Welcome to the The Italian Electronic Classroom! TM
L'ACCENTO
Termini ipocoristici
(vezzeggiativi)
I termini affettivi vengono detti ipocoristici dal greco upokore in cui kore ha significato di bambino, il verbo korizo ha quello di
vezzeggiare. In inglese Hypocoristic; in francese Hypocoristique.
Da notare che spesso il genere del nome è diverso da quello della persona
vezzeggiata. Non ne diamo una traduzione perché hanno sfumature diverse nelle diverse
lingue. La quantità di termini ipocoristici è innumerevole perché ognuno può creare un'associazione
affettuosa, che diventa poi un linguaggio segreto fra amanti. Ad esempio si possono utilizzare varie parti del corpo
(cuore mio, occhi miei), nomi di fiori (giglio, rosa), dolci (babà) animali
(gattina) e così via. Ne diamo qui un elenco (parziale ed
arbitrario) ripreso da alcune ninne nanne, canzoni popolari, film (anche
comici).
amore (mio)
amorevole
amorino
amoroso
angelo
anima mia
bambino/a (mio/a)
bellezza
bello/a
caro/a
cicciolina
ciumachella
cocco/a
creatura
cucciolo
cuore (mio)
delizia
dolcezza
fata
gattino/a
gioia
micio/a
mio bene
mi piaci
nini (ninni)
passerotto/a
passione (mia)
piccolo/a
pupa
pupilla dei miei occhi
stella (mia)
tenerezza
tenero/a
tesoro
tesoruccio
tesorino
tesorone
ti adoro
ti amo
ti voglio bene
vita mia
|