In addition to the basic form, some verbs have a form with two pronominal particles, which usually has an idiomatic meaning. There is also a small group of verbs that only have the forms with two particles.
There are two basic combinations of particles:
- the reflexive form of a personal pronoun (me, te, se, etc.)
plus an object pronoun (lo, la, li, le);
- the particle ci
plus ne or an object pronoun (lo, la, li, le).
For examples of conjugation and an explanation of the problem of agreement and word stress, see Le coniugazioni chiave. For an alphabetical list of irregular, archaic and literary forms, see the first volume of Nel labirinto dei verbi, titled La ricerca dell'infinito.
To practice verb forms, see ORAL DRILLS ON ITALIAN VERBS.
For the agreement of pronouns, see:
Pronomi diretti
Pronomi riflessivi
L'uso del si
For a list of reflexive verbs, see Verbi
riflessivi.
For a list of impersonal verbs, seeVerbi
impersonali.
ITALIAN | ENGLISH |
accòrgersene | to realize it, to notice something |
andàrsene | to go away |
approfittàrsene | to take advantage of something or somebody |
aspettàrsela | to expect something |
avércela ( con qualcuno) | to be mad at someone |
bàttersela | to beat it |
buggeràrsene | not to give a damn |
cavàrsela | to get by |
chièderselo | to ask oneself |
curàrsene | to take care of something |
dàrsele | to fight |
dàrsela ( a gambe) | to beat it |
disinteressàrsene | to take no interest in something |
dormìrsela | to take a nap |
fàrcela | to make it (I've made it) |
fàrsela (con qualcuno) | to have an affair with someone |
fàrsela (sotto) | to wet oneself |
filàrsela | to beat it |
fregàrsene | not to give a damn |
godérsela | to have a good time |
immàginarselo | to imagine it |
infischiàrsene | not to give a damn |
intèndersela (con qualcuno) | to be in cahoots with someone |
intèndersene | to understand how something works |
lavàrsene (le mani) | to wash one's hands of something |
legàrsela (al dito) | to bear (an offense) in mind |
meravigliàrsene | to wonder about something |
méttercela (tutta) | to do one's best |
méttercisi | to do one's best |
non fàrsela (con qualcuno) | do not get by with someone |
non fàrsene (nulla) | do not care about something |
occupàrsene | to take care of something |
partìrsene | to go away |
passàrsela (bene) | to get by |
pentìrsene | to regret something |
prèndersela | to take offense |
prèndersela (a cuore) | to take things to heart |
prèndersela (comoda) | to take one's time |
prèndersela (con qualcuno) | to get angry with someone |
provàrcisi | to give it a try |
rèndersene (conto) | to realize |
rìdersela | to make fan (of sb.) |
rimanérsene (qui, là) | to stay here, there |
ritornàrsene | to go back |
sbàttersela | not to give a damn |
sbàttersene | not to give a damn |
sbarcàrsela (pop.) | to get by |
sbolognàrsela (pop.) | to get rid of something |
sbrigarsela | to get by |
sentìrsela | to feel like doing something |
spassàrsela | to have a good time |
squagliàrsela | to sneak away |
stàrsene (qui, là) | to stay here, there |
svignàrsela | to sneak away |
trovàrcisi | to find oneself |
vedércisi | to see oneself doing something |
vedérsela | to see about oneself |
vedérsela (brutta) | to have a narrow escape |
volércene | to take (it takes two hours) |
Back to The Italian Electronic Classroom! Index
E-Mail: italian@locuta.com