In addition to the basic form, some verbs have a form with two pronominal particles, which usually has an idiomatic meaning. There is also a small group of verbs that only have the forms with two particles.
There are two basic combinations of particles:
- the reflexive form of a personal pronoun (me, te, se, etc.)
plus an object pronoun (lo, la, li, le);
- the particle ci
plus ne or an object pronoun (lo, la, li, le).
For examples of conjugation and an explanation of the problem of agreement and word stress, see Le coniugazioni chiave. For an alphabetical list of irregular, archaic and literary forms, see the first volume of Nel labirinto dei verbi, titled La ricerca dell'infinito.
To practice verb forms, see ORAL DRILLS ON ITALIAN VERBS.
For the agreement of pronouns, see:
Pronomi diretti
Pronomi riflessivi
L'uso del si
For a list of reflexive verbs, see Verbi
riflessivi.
For a list of impersonal verbs, seeVerbi
impersonali.
ITALIAN | ENGLISH |
accōrgersene | to realize it, to notice something |
andārsene | to go away |
approfittārsene | to take advantage of something or somebody |
aspettārsela | to expect something |
avércela ( con qualcuno) | to be mad at someone |
bāttersela | to beat it |
buggerārsene | not to give a damn |
cavārsela | to get by |
chičderselo | to ask oneself |
curārsene | to take care of something |
dārsele | to fight |
dārsela ( a gambe) | to beat it |
disinteressārsene | to take no interest in something |
dormėrsela | to take a nap |
fārcela | to make it (I've made it) |
fārsela (con qualcuno) | to have an affair with someone |
fārsela (sotto) | to wet oneself |
filārsela | to beat it |
fregārsene | not to give a damn |
godérsela | to have a good time |
immāginarselo | to imagine it |
infischiārsene | not to give a damn |
intčndersela (con qualcuno) | to be in cahoots with someone |
intčndersene | to understand how something works |
lavārsene (le mani) | to wash one's hands of something |
legārsela (al dito) | to bear (an offense) in mind |
meravigliārsene | to wonder about something |
méttercela (tutta) | to do one's best |
méttercisi | to do one's best |
non fārsela (con qualcuno) | do not get by with someone |
non fārsene (nulla) | do not care about something |
occupārsene | to take care of something |
partėrsene | to go away |
passārsela (bene) | to get by |
pentėrsene | to regret something |
prčndersela | to take offense |
prčndersela (a cuore) | to take things to heart |
prčndersela (comoda) | to take one's time |
prčndersela (con qualcuno) | to get angry with someone |
provārcisi | to give it a try |
rčndersene (conto) | to realize |
rėdersela | to make fan (of sb.) |
rimanérsene (qui, lā) | to stay here, there |
ritornārsene | to go back |
sbāttersela | not to give a damn |
sbāttersene | not to give a damn |
sbarcārsela (pop.) | to get by |
sbolognārsela (pop.) | to get rid of something |
sbrigarsela | to get by |
sentėrsela | to feel like doing something |
spassārsela | to have a good time |
squagliārsela | to sneak away |
stārsene (qui, lā) | to stay here, there |
svignārsela | to sneak away |
trovārcisi | to find oneself |
vedércisi | to see oneself doing something |
vedérsela | to see about oneself |
vedérsela (brutta) | to have a narrow escape |
volércene | to take (it takes two hours) |
Back to The Italian Electronic Classroom! Index
E-Mail: italian@locuta.com